安卡拉的奥古斯都神庙(Monumentum Ancyranum)——《功绩录》

安基拉纪念碑:奥古斯都皇帝的石刻遗言

在安卡拉最古老的街区阿尔廷达格(Altındağ),哈吉·拜拉姆清真寺旁矗立着一座考古遗址,世界各地的历史学家专程为此而来——奥古斯都神庙Augustus Tapınağı),亦即奥古斯都与罗马神庙。 其内墙上镌刻着《安基拉纪念碑》——这是现存最完整的《神圣奥古斯都功绩录》(Res Gestae Divi Augusti)副本,即罗马首位皇帝的政治遗嘱。 这是罗马帝国创始人亲笔留下的唯一一部如此篇幅的文献,而它保存下来的地方并非罗马,而是安卡拉——这要归功于种种机缘巧合以及石头的顽强。

历史

如今的安卡拉在古代被称为安基拉(Ancyra),是罗马加拉太行省的中心,该行省于公元前25年加拉太国王阿明塔去世后设立。 早在公元前25至20年,在更早的弗里吉亚神庙(据推测供奉的是神明Mên)原址上,便建起了一座奥古斯都神庙(augusteum)——用于崇拜奥古斯都皇帝和罗马女神的圣殿。这是新宗教崇拜的标准设计,旨在将当地精英融入帝国意识形态。

公元14年奥古斯都逝世后,罗马元老院决议将其《功绩录》(Res Gestae Divi Augusti)镌刻于罗马陵墓前的青铜铭牌上。青铜原件早已遗失,但各行省的复本在帝国各地广为流传。 在安基拉,文本被镌刻在神庙本身的石墙上:拉丁文版本位于前殿内部,希腊文译本则位于圣殿外部。由此形成了《安基拉纪念碑》(Monumentum Ancyranum)。

五至六世纪,该神庙被改建为拜占庭教堂;至十五世纪,哈吉·拜拉姆清真寺在附近建成,神庙的建筑结构实际上已成为其外院的一部分。 《Res Gestae》的文本于1550至1560年代由克罗地亚外交官安图恩·弗兰奇奇(Antun Vrančić,即安德烈亚斯·弗兰奇奇 Andreas Vrancsics)重新发现。自那时起,《安基拉纪念碑》便成为任何前往安纳托利亚的科学考察队必访之地。

游览亮点

带有拉丁文铭文的前廊墙壁

主要展品是前廊(外门廊)的两面内墙,上面刻有公元1世纪的真迹拉丁文铭文。 《Res Gestae Divi Augusti》全文共35段,奥古斯都本人在其中列举了自己的军事征伐、社会捐赠、修复的庙宇、退伍军人的安置以及在举办的角斗士比赛中角斗士的数量。这是迄今为止唯一已知的、由皇帝本人为广大公众撰写的如此篇幅的文献。

外墙上的希腊文译本

神庙内殿的外墙上保存着该文本的希腊语译文——它是为通晓希腊语的当地居民而刻写的。这种文本的双重存在使语言学家能够对比不同版本,并分析帝国宣传在不同语言中的翻译细节。

门洞与侧墙

该神庙现存两面侧墙及装饰精美的门洞,其上刻有雕刻花纹。地面上可见六根立面柱子的痕迹,这使得人们能够推断出其原始平面图为带有六根柱子的柱廊式结构。

哈吉·拜拉姆清真寺

紧邻神庙的是15世纪的哈吉·拜拉姆清真寺——这是安卡拉仅次于城堡的第二大圣地。清真寺与神庙形成了一种耐人寻味的视觉对话:古希腊与奥斯曼、异教与伊斯兰,彼此相距仅数米之遥。 不妨走进清真寺内部——这里的信徒早已习惯了游客的到访。

趣闻

  • 该神庙建于公元前25至20年,原址曾是一座更早的弗里吉亚圣所,据信供奉着月神梅恩(Mên)或女神西布勒(Cybele)。
  • 《安基拉纪念碑》(Monumentum Ancyranum)是皇帝政治遗嘱《神圣奥古斯都功绩录》(Res Gestae Divi Augusti)唯一几乎完整保存下来的副本。罗马奥古斯都陵墓前的青铜原件已遗失。
  • 拉丁文铭文镌刻于前厅内部,希腊文译文则位于神龛外部。此举旨在使罗马人和加拉太行省当地的希腊语居民都能阅读铭文。
  • 该文本于1550年代由克罗地亚外交官安东·弗兰奇奇(Antun Vrančić)重新发现。为1911年罗马世界博览会制作了一座全尺寸精确复制品,现藏于罗马文明博物馆。
  • 如今,神庙仅存两面侧墙和一个门洞;前厅六根柱子的痕迹依然可见。15世纪的哈吉·拜拉姆清真寺紧邻着这些古迹。

交通指南

该神庙位于安卡拉历史城区乌鲁斯(Ulus)的阿尔廷达格(Altındağ)区,紧邻哈吉·拜拉姆清真寺。GPS坐标:北纬39.9443°,东经32.8583°。最近的地铁站是乌鲁斯站(Ankaray线),从该站向东步行约10分钟,穿过老城区的商业街即可到达。

从基兹拉伊(安卡拉中央广场)出发,步行约2公里或乘坐地铁一站即可到达。从埃森博阿机场出发,可乘坐Havaş巴士至乌鲁斯(约45分钟)或搭乘出租车。 乌鲁斯地区停车困难,建议乘坐地铁。清真寺区域为露天开放,游客既可在围栏区域外环绕参观,也可进入内部游览。

旅行小贴士

最佳游览时间是清晨或傍晚:侧面照射的阳光能凸显墙面文字的浮雕效果,拉丁文铭文此时尤为清晰可辨。 正午时分,阳光直射墙面,文字的对比度会降低。若您对铭文特别感兴趣,请携带双筒望远镜或70–200毫米镜头,以便观察上方的文字。

园区通常免费入内,参观时间根据兴趣程度不同,约需30至60分钟。参观哈吉·拜拉姆清真寺前,女性需佩戴头巾,所有游客均需脱鞋。请尊重祈祷时间:祈祷开始前约15分钟及祈祷期间,游客不得进入清真寺。

不妨将此次参观与安卡拉老城区游览结合起来:从这里步行即可轻松抵达安卡拉城堡(Ankara Kalesi)和安纳托利亚文明博物馆(Anatolian Civilizations Museum),全程仅1.5公里。这将带您完整领略这座城市从赫梯人、罗马时期到奥斯曼帝国的历史脉络。 安卡拉纪念碑(Monumentum Ancyranum)是一处难得一见的地方,在这里您可以触摸到两千年前奥古斯都亲口口述的铭文。请务必体验这一独特感受。

我们非常重视您的舒适度请单击所需的标记创建路线。
会议 赞成 分钟前
昨天 17:48
常见问题解答 —安卡拉的奥古斯都神庙(Monumentum Ancyranum)——《功绩录》 关于安卡拉的奥古斯都神庙(Monumentum Ancyranum)——《功绩录》 的常见问题解答。有关该服务的工作原理、功能及使用方法的信息。
《安基拉碑文》(Monumentum Ancyranum)是刻在安卡拉奥古斯都神庙墙壁上的《神圣奥古斯都功绩录》(Res Gestae Divi Augusti)现存最完整的副本,该文献是罗马首位皇帝奥古斯都的政治遗嘱。 曾立于罗马奥古斯都陵墓旁的青铜原件早已遗失,因此这块公元1世纪的石刻复本便成为了全世界历史学家研究该文本的主要依据。
这是奥古斯都临终前亲自口述的35段文字。他在其中以第一人称列举了自己的军事胜利、社会捐赠、修复的庙宇、退伍军人的安置,以及他在举办的角斗士比赛中出场的角斗士数量。 从体裁上看,这既是一份政治报告,也是一份宣传文稿,更是那个时代的个人编年史。
公元14年奥古斯都去世后,罗马帝国的各行省都收到了其《行传》的副本,用于传播皇帝崇拜。 在安基拉(今安卡拉),经文被直接镌刻在神庙墙壁上——拉丁文版本位于前殿内部,希腊文译本则刻在外部。石材比青铜更为耐久:陵墓前的罗马原件已遗失,而安卡拉的石墙却屹立至今。
加拉太行省实行双语制度:罗马官员和军队使用拉丁语,而当地居民则使用希腊语。 双语版本确保了帝国宣传的最大覆盖范围:拉丁文文本被放置在普罗纳奥斯(前厅)内,面向官方受众;而希腊文译文则被张贴在塞拉(内厅)外,以便任何路人都能阅读。
该铭文于1550至1560年代由途经安纳托利亚的克罗地亚外交官安东·弗兰奇奇(拉丁化名字为安德烈亚斯·弗兰奇奇)重新发现。自那时起,《安基拉碑铭》便成为所有前往该地区的科学考察队必访之地。 为1911年罗马世界博览会制作了一块与原件尺寸完全一致的精确复制品,如今该复制品保存在罗马文明博物馆。
在公元前25至20年奥古斯都神庙建成之前,此处据推测曾有一座更早的弗里吉亚神庙,供奉月神梅恩(Mên)或女神西布勒(Cybele)。 罗马人将这处古老的圣地纳入了新的宗教建筑群——这是将当地宗教传统融入帝国意识形态的标准做法。
至今仍保留着神庙的两面侧墙、装饰着精美雕刻的门洞,以及立面六根柱子的遗迹。根据这些遗迹,学者们推测该建筑的原始平面图为带六根柱子的柱廊式结构。 墙上的铭文保存得相当完整,足以复原《Res Gestae》的全文。
该地历史层层交织:5至6世纪时,这座神庙被改建为拜占庭教堂;15世纪,紧邻其旁建起了哈吉·巴伊拉姆清真寺——这是安卡拉宗教意义上仅次于圣殿的第二大圣地。神庙的墙体实际上已成为清真寺外院的一部分。 如今,古迹遗址与奥斯曼清真寺相距仅数米之遥,共同构成了不同文明之间罕见的建筑对话。
奥古斯都神庙的露天区域通常免费开放。参观时间约为30至60分钟,若对铭文学有浓厚兴趣,则可能需要90分钟。参观毗邻的哈吉·巴伊拉姆清真寺同样免费,但需遵守相关规定:脱鞋入内,女性需遮盖头部,并避免在祈祷时间进入。
是的,这个地方对广大观众来说都很有吸引力。即使不懂拉丁语或古希腊语,那些刻有两千年前铭文的墙壁也会给人留下深刻印象。现场的说明牌让人们很容易理解其背景。不过,历史和铭文学爱好者会收获更多:最好提前阅读一下《Res Gestae》的摘要。
这座寺庙完美地融入了安卡拉历史中心的徒步路线。从这里出发,步行约1.5公里即可到达安卡拉城堡(Ankara Kalesi),那里可以俯瞰城市全景,还可以到达安纳托利亚文明博物馆——这是土耳其最优秀的考古博物馆之一。 这三处景点共同呈现了从赫梯时代经古罗马时期直至奥斯曼时期的完整历史画卷。
用户手册 —安卡拉的奥古斯都神庙(Monumentum Ancyranum)——《功绩录》 安卡拉的奥古斯都神庙(Monumentum Ancyranum)——《功绩录》 用户手册,包含主要功能、特性及使用原则的说明。
建议安排在上午或傍晚参观:此时侧面阳光能凸显石刻文字的浮雕效果,拉丁文铭文也最为清晰可辨。正午时分,阳光直射墙面,铭文的对比度降低,在照片中难以辨认。 春秋两季是最佳游览时节:气温舒适,光线柔和。
最便捷的路线是乘坐安卡拉轻轨(Ankaray)至乌鲁斯(Ulus)站,然后向东步行约10分钟,穿过老城区的商业街。从基兹拉伊(Kızılay)出发,只需一站路程,或步行2公里。 从埃森博阿机场出发,可乘坐Havaş巴士前往乌鲁斯(约45分钟)或搭乘出租车。该区域停车困难,建议优先选择地铁。
如果您对碑文感兴趣,请带上双筒望远镜或配备70–200毫米镜头的相机:碑文的上部位置较高,若无光学设备则难以辨认。 女性前往哈吉·拜拉姆清真寺时,建议携带头巾。务必穿着舒适的鞋子——地面多为石质,且后续在乌鲁斯的徒步路线将耗时数小时。
进入寺庙的围墙区域后,首先观察前殿的内墙——那里刻有《神圣奥古斯都功绩录》(Res Gestae Divi Augusti)的拉丁文版本。请沿着墙壁从上往下阅读:文本按段落划分。 请注意各个片段的保存状况,以及石材受损的位置。
绕着神庙走一圈,找到刻有该文本希腊文译本的圣所外墙。对比两个版本的内容和保存状况。如果您懂希腊语或拉丁语,这将是一个难得的机会,可以直接在原始石碑上阅读公元1世纪的帝国原文。同时,请仔细观察带有雕刻装饰的门洞。
这座15世纪的清真寺紧邻教堂。请在入口处脱鞋,女性需遮盖头部。 请留意祷告时间:在礼拜开始前约15分钟及礼拜进行期间,游客不得入内。虽然信徒们已习惯游客的存在,但请保持安静并表现出应有的尊重。清真寺的内部装潢,生动地展现了不同文化在此地共存数个世纪的景象。
参观完教堂和清真寺后,请前往安卡拉城堡(步行约1.5公里)——从那里可以俯瞰整个城市的全景。 随后,请前往紧邻城堡的安纳托利亚文明博物馆:馆内展品涵盖从旧石器时代到奥斯曼帝国时期的历史,能为您当天所见的一切提供完整的历史背景。